Ephesians 2:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Jezus heeft ons vrede gegeven, door Zichzelf. Hij heeft van Joden en niet-Joden één volk gemaakt. Eerst stond [de wet van Mozes als] een muur tussen ons in. We leefden als vijanden van elkaar. Maar Hij heeft die muur weggebroken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Hij is onze vrede, Die beiden één gemaakt heeft. En door de tussenmuur, die scheiding maakte, af te breken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Hij is onze vrede, die de twee één heeft gemaakt en de tussenmuur, die scheiding maakte, de vijandschap, weggebroken heeft,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Hij is onze vrede, Hij die beide groepen één heeft gemaakt, en de scheidsmuur-dat is de vijandschap, -heeft weggebroken.
Dutch 2007 (HTB)
Want Hijzelf is onze vrede. Hij heeft u en ons tot één volk gemaakt door de muur van vijandschap, die tussen ons in stond, af te breken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Hij is onze vrede; Hij heeft ons samen één gemaakt, door de scheidingsmuur die tussen ons in stond weg te breken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Hij is onze vrede, die de twee tot één heeft gemaakt en de tussenmuur heeft afgebroken.
Dutch Frisian
Dan hee es onse Fräd, dee de beid too eenem jemoakt haft, en haft de Meddelwaunt vom Tün aufjebroake,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij is onze vrede: door zijn dood heeft Hij Joden en niet-Joden met elkaar verenigd en de vijandschap – de scheidingsmuur – weggebroken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want Hijzelf is onze vrede. Hij heeft u en ons tot één volk gemaakt door de muur van vijandschap die tussen ons in stond, af te breken.
Dutch Reimer 2001
Dan hee es onnse Fraed, dee fonn beid eent jemoakt haft, en haft dee Meddelwaunt dee tweschen onns wea, doljebroake, en haft enn sien Fleesch
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij is onze Vrede, Die deze beiden één gemaakt heeft, en den middelmuur des afscheidsels gebroken hebbende,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij is onze vrede, Die deze beiden een gemaakt heeft, en den middelmuur des afscheidsels gebroken hebbende,