Ephesians 2:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want dankzij Hem kunnen wij nu allebei door één Geest dicht bij de Vader komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want door Hem hebben wij beiden door één Geest de toegang tot de Vader.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want door Hem hebben wij beiden in één Geest de toegang tot de Vader.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want door Hem hebben we beiden toegang tot den Vader in één Geest.
Dutch 2007 (HTB)
Door wat Jezus heeft gedaan, mogen wij (of we nu Joden zijn of niet) vrij bij de Vader komen, in één Geest.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want door Hem hebben wij beiden door één Geest toegang tot de Vader.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want door Hem hebben wij beiden door één Geest toegang tot de Vader.
Dutch Frisian
Dan derjch am ha wie beid dän Toogank enn eenem Jeist tom Voda.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dankzij Hem hebben wij, de beide groepen, door één Geest toegang tot de Vader.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door wat Jezus heeft gedaan, mogen wij, Joden en niet-Joden, vrij bij de Vader komen, in één Geest.
Dutch Reimer 2001
dan derch am ha wie beid en een Jeist Toogank nom Foda.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want door Hem hebben wij beiden den toegang door één Geest tot den Vader.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want door Hem hebben wij beiden den toegang door een Geest tot den Vader.