Ephesians 2:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo zijn jullie nu dus niet langer vreemdelingen en buitenstaanders. Jullie horen nu bij het volk van God en bij het gezin van God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo bent u dan niet meer vreemdelingen en bijwoners, maar medeburgers van de heiligen en huisgenoten van God,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zijt gij dan geen vreemdelingen en bijwoners meer, maar medeburgers der heiligen en huisgenoten Gods,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dus zijt gij niet langer vreemdelingen en gasten, maar medeburgers der heiligen en huisgenoten Gods,
Dutch 2007 (HTB)
Voor God bent u nu geen vreemdelingen of buitenlanders meer; nee, u hebt dezelfde rechten als de Joodse christenen. U hoort nu ook bij het volk van God, bij Zijn gezin.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu zijn jullie dus geen vreemdelingen en buitenstaanders meer, maar medeburgers van de heiligen en leden van Gods gezin.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom zijn jullie geen vreemdelingen en geen bijwoners, maar stadsgenoten van de heiligen en huisgenoten van GOD.
Dutch Frisian
Aulsoo, send jie nü nijch mea Framde en ohne Birjarajcht, sonda jie send Metbirja de Heilje, en Hüseajne Gottes,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie zijn dus geen vreemdelingen of buitenstaanders meer, maar burgers van Gods rijk en leden van zijn gezin.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Voor God bent u nu geen vreemdelingen of buitenlanders meer, nee, u hebt dezelfde rechten als de Joodse christenen. U hoort nu ook bij het volk van God, bij zijn gezin.
Dutch Reimer 2001
Aulsoo se jie nu nich meeha Framde en Waundra, oba jie sent Metbirja met dee Heilje, en Jliede enn Gott siene Famielje,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zijt gij dan niet meer vreemdelingen en bijwoners, maar medeburgers der heiligen, en huisgenoten Gods;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zijt gij dan niet meer vreemdelingen en bijwoners, maar medeburgers der heiligen, en huisgenoten Gods;