Ephesians 3:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En dan zullen jullie samen met alle andere gelovigen gaan zien hoe breed en hoe lang, hoe hoog en hoe diep de liefde van Christus is.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
opdat u ten volle zou kunnen begrijpen, met alle heiligen, wat de breedte en lengte en diepte en hoogte is,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zult gij dan samen met alle heiligen, in staat zijn te vatten, hoe groot de breedte en lengte en hoogte en diepte is,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zult gij tezamen met alle heiligen u een denkbeeld kunnen vormen van de breedte en lengte, de hoogte en diepte;
Dutch 2007 (HTB)
Dan zult u, samen met alle gelovigen, zien hoe breed, lang, hoog en diep de liefde van Christus is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daardoor zullen jullie in staat zijn, samen met alle heiligen, de lengte en breedte, de hoogte en diepte van de liefde van Christus te kennen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zodat jullie, samen met alle heiligen de hoogte, diepte, lengte en breedte mogen begrijpen
Dutch Frisian
doamet jie emmstaund send, too bejriepe met aule Heilje, waut de Breed en Lenj en Huag en Deep es,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zal je in staat zijn om, samen met iedereen die bij God hoort, de breedte, lengte, hoogte en diepte
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zult u, samen met alle gelovigen, zien hoe breed, lang, hoog en diep de liefde van Christus is.
Dutch Reimer 2001
en daut jie Krauft muchte ha met aul dee Heilje toop bejriepe to kjenne waut daut Breedet, Langet, Huaget, en Deepet es,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat gij ten volle kondet begrijpen met al de heiligen, welke de breedte, en lengte, en diepte, en hoogte zij,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat gij ten volle kondet begrijpen met al de heiligen, welke de breedte, en lengte, en diepte, en hoogte zij,