Ephesians 3:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom is alle eer voor Hem in de gemeente, dankzij Jezus Christus, voor altijd en eeuwig! Amen! Zo is het!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hem zij de heerlijkheid in de gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot in alle eeuwigheid. Amen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hem zij de heerlijkheid in de gemeente en in Christus Jezus tot in alle geslachten, van eeuwigheid tot eeuwigheid! Amen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
aan Hem zij de glorie in de Kerk en in Christus Jesus ten allen tijde, van eeuwigheid tot eeuwigheid. Amen!
Dutch 2007 (HTB)
Hem komt voor altijd en eeuwig alle eer toe in de Gemeente door Jezus Christus. Amen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
komt alle eer toe in de gemeente, door Christus Jezus, van generatie op generatie, tot in alle eeuwigheid! Amen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
aan Hem zij de heerlijkheid in zijn gemeente, in Jezus Christus, in alle generaties tot in alle eeuwigheid. Amen.
Dutch Frisian
am es de Ea enn de Jemeende en enn Tjristus Jesus, opp aule Jeschlajchta de Eewijchtjeit de Eewijchtjeite! Amen.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hem komt voor eeuwig en altijd de eer toe, in de kerk en in Christus Jezus, elke generatie opnieuw. Amen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hem komt voor altijd en eeuwig alle eer toe in de Gemeente door Jezus Christus. Amen!
Dutch Reimer 2001
to daem saul enne Jemeent, en enn Christus Jesus Harlichkjet senne opp aule Menschejeschlachta enn aule Eewichkjeit; Amen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.