Ephesians 3:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben de minst belangrijke van alle gelovigen. Maar toch heeft God mij in zijn liefdevolle goedheid de taak gegeven om aan de niet-Joodse mensen te vertellen over de onbegrijpelijke rijkdom van Christus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mij, de allerminste van alle heiligen, is deze genade gegeven, om onder de heidenen door het Evangelie de onnaspeurlijke rijkdom van Christus te verkondigen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mij, verreweg de geringste van alle heiligen, is deze genade te beurt gevallen, aan de heidenen de onnaspeurlijke rijkdom van Christus te verkondigen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aan mij, den geringste van alle heiligen, is deze genade geschonken: aan de heidenen de ondoorgrondelijke rijkdom van Christus te verkondigen,
Dutch 2007 (HTB)
En dan te bedenken dat ik de minste van alle gelovigen ben! Alleen door de genade van God mag ik andere volken op de onvoorstelbare rijkdom van Christus wijzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aan mij, de allerminste van alle heiligen, is de genade geschonken om onder de niet-Joodse volken het goede nieuws te verkondigen van de ondoorgrondelijke rijkdom van Christus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Aan mij, de minste van alle heiligen, is deze genade geschonken om onder de volken het Goede Nieuws te verkondigen, de onnaspeurlijke rijkdom van Christus,
Dutch Frisian
Mie, däm aula jerinjsten von aule Heilje, es dise Jnod jejäft worde, unja de Heide dän onndentjboaren Ritjdom Tjristi too vetjindje,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hoewel ik de geringste ben van allen die bij God horen, is mij het volgende voorrecht geschonken: ik mag de ondoorgrondelijke grootheid van de Messias verkondigen aan de niet-Joden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En dan te bedenken dat ik de minste van alle gelovigen ben! Alleen door de genade van God mag ik andere volken op de onvoorstelbare rijkdom van Christus wijzen.
Dutch Reimer 2001
Aun mie - dee Jerinjsta unja aule Heilje - es dise Jnod jejaeft, daut ekj to dee Heide daut Rikjdom enn Christus, daut nich utoforsche es, praedje sull;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mij, den allerminste van al de heiligen, is deze genade gegeven, om onder de heidenen door het Evangelie te verkondigen den onnaspeurlijken rijkdom van Christus,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mij, den allerminste van al de heiligen, is deze genade gegeven, om onder de heidenen door het Evangelie te verkondigen den onnaspeurlijken rijkdom van Christus,