Ephesians 4:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg geen grove dingen meer. Zeg liever iets goeds. Iets wat nuttig is en de andere mensen opbouwt. Dingen waar de mensen iets aan hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat er geen vuile taal uit uw mond komen, maar wel iets goeds, wat nuttig is tot opbouw, opdat het genade geeft aan hen die het horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geen liederlijk woord kome uit uw mond, maar als gij een goed (woord) hebt, tot opbouw, waar dit nuttig is, opdat zij, die het horen, genade ontvangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Uit uw mond kome geen vuile taal, maar goede woorden alleen, die zo nodig stichten kunnen, zodat ze voordeel brengen aan hen die ze horen.
Dutch 2007 (HTB)
Laat er ook geen vuile taal uit uw mond komen; dat doet alleen maar kwaad. Zeg op het juiste moment het juiste woord, iets wat de mensen helpt en goed doet, zodat zij genade ontvangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat geen lelijk woord meer uit je mond komen, maar zeg liever iets goeds, iets wat opbouwt, iets wat de degenen die het horen goed doet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat er geen hatelijk woord uit jullie mond komen, maar wat goed is en nuttig tot opbouw, zodat je genade schenkt aan hen die het horen.
Dutch Frisian
Tjeen schlajchtet Wuat saul üt jünem Mül gohne, sonda daut goot es too needje Erbüung, doamet daut dän Jnod Säajen brinjt, dee daut heare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zorg dat de woorden die uit je mond komen geen schade aanrichten, maar goed en opbouwend zijn voor wie er behoefte aan heeft, en dat ze deugd doen aan wie ze horen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat er ook geen vuile taal uit uw mond komen, dat doet alleen maar kwaad. Zeg op het juiste moment het juiste woord, iets dat de mensen helpt en goed doet, zodat zij genade ontvangen.
Dutch Reimer 2001
Lot kjeene schlajchte Raed ut jun Mul kome, leewa soont waut Goot es soone metohalpe dee bederftich sent, soo dautet kaun Jnod jaewe fa daen dee daut heare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geen vuile rede ga uit uw mond, maar zo er enige goede rede is tot nuttige stichting, opdat zij genade geve dien, die dezelve horen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geen vuile rede ga uit uw mond, maar zo er enige goede rede is tot nuttige stichting, opdat zij genade geve dien, die dezelve horen.