Ephesians 5:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Denk daarom altijd eerst goed na en probeer uit te zoeken wat de Heer van jullie wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wees daarom niet onverstandig, maar begrijp wat de wil van de Heere is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Weest daarom niet onverstandig, maar tracht te verstaan, wat de wil des Heren is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weest daarom niet onverstandig, maar tracht de wil des Heren te verstaan.
Dutch 2007 (HTB)
Denk goed na en probeer te ontdekken wat de Here van u verlangt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wees dus niet onverstandig, maar begrijp wat de wil van de Heer is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wees daarom niet onverstandig, maar besef wat de wil van GOD is.
Dutch Frisian
Doawäajen siet nijch onnvestendijch, sonda bejriept, waut de Welle vom Harrn es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wees dus niet onverstandig, maar leer begrijpen wat de Heer wil.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Denk goed na en probeer te ontdekken wat de Here van u verlangt.
Dutch Reimer 2001
Doaromm siet nich domm, leewa festot waut daem Herr sien Wele es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zijt niet onverstandig, maar verstaat, welke de wil des Heeren zij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zijt niet onverstandig, maar verstaat, welke de wil des Heeren zij.