Ephesians 5:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Houd van elkaar, net zoals Christus van ons houdt. Want omdat Hij zoveel van ons houdt, heeft Hij zijn leven voor ons geofferd. En God was blij met zijn offer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en wandel in de liefde, zoals ook Christus ons liefgehad heeft en Zichzelf voor ons heeft overgegeven als een offergave en slachtoffer, tot een aangename geur voor God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en wandelt in de liefde, zoals ook Christus u heeft liefgehad en Zich voor ons heeft overgegeven als offergave en slachtoffer, Gode tot een welriekende reuk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en leeft in liefde, zoals ook Christus u heeft liefgehad en Zich voor ons heeft gegeven als gave en offer, tot een lieflijke geur voor God.
Dutch 2007 (HTB)
Wees vol liefde, net als Christus, Die zoveel van u hield dat Hij Zich voor u opofferde om uw zonden weg te nemen. God nam dit offer van Christus aan; het was als een heerlijke geur voor Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
net zoals ook Christus ons heeft liefgehad en Zichzelf als offer voor ons heeft overgeleverd, als een aangename geur voor God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en wandel in de liefde zoals ook Christus ons heeft liefgehad en Zich voor ons heeft overgegeven als offergave en slachtoffer aan GOD, tot een aangename geur.
Dutch Frisian
en waundelt enne Leew, aus uck Tjristus ons jeleeft haft en sich selfst fe ons han jejäwt haft aus Gow en Opfa, Gott too eenem Duft von Wooljeruch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
door consequent liefde te betonen, zoals Christus zijn liefde voor ons heeft betoond: Hij gaf zijn leven voor ons, als een aangenaam geurend offer – een geschenk voor God.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wees vol liefde, net als Christus, die zoveel van u hield dat Hij Zich voor u opofferde om uw zonden weg te nemen. God nam dit offer van Christus aan, het was als een heerlijke geur voor Hem.
Dutch Reimer 2001
en waundelt enne Leew, soo aus Christus junt uk haft leef jehaut, en jeef sikj selfst han aus en Opfa en Schlachtopfa fa en seeta Jeroch.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wandelt in de liefde, gelijkerwijs ook Christus ons liefgehad heeft, en Zichzelven voor ons heeft overgegeven tot een offerande en een slachtoffer, Gode tot een welriekenden reuk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wandelt in de liefde, gelijkerwijs ook Christus ons liefgehad heeft, en Zichzelven voor ons heeft overgegeven tot een offerande en een slachtoffer, Gode tot een welriekenden reuk.