Ephesians 5:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Net zoals de gemeente in alles Christus dient, moet ook de vrouw haar man in alles dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, zoals de gemeente aan Christus onderdanig is, zo behoren ook de vrouwen in alles hun eigen mannen onderdanig te zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Welnu, gelijk de gemeente onderdanig is aan Christus, zo ook de vrouw aan haar man, in alles.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, zoals de Kerk onderdanig is aan Christus, zo moeten in alles de vrouwen het zijn aan haar mannen.
Dutch 2007 (HTB)
Dus, vrouwen, u moet zich in alles naar uw man voegen, zoals de Gemeente zich naar Christus voegt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zoals de gemeente het gezag van Christus erkent, zo moeten ook de vrouwen in alles het gezag van hun man erkennen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals de gemeente aan Christus onderdanig is, zo zijn ook de vrouwen in alles onderdanig aan hun mannen.
Dutch Frisian
Oba soo aus de Jemeende Tjristus unjadon es, soo uck de Frües äare dee Manna enn aulem.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En zoals de kerk onder het gezag van Christus staat, moet de vrouw zich in alle opzichten naar haar man schikken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dus, vrouwen, u moet zich in alles naar uw man voegen, zoals de Gemeente zich naar Christus voegt.
Dutch Reimer 2001
Oba soo aus dee Jemeent Christus unjadon es, soo sulle dee Fruehes senne to aeare Mana enn aules.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, gelijk de Gemeente aan Christus onderdanig is, alzo ook de vrouwen aan haar eigen mannen in alles.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, gelijk de Gemeente aan Christus onderdanig is, alzo ook de vrouwen aan haar eigen mannen in alles.