Ephesians 6:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Tenslotte, broeders en zusters: wees sterk in de kracht van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder, mijn broeders, word gesterkt in de Heere en in de sterkte van Zijn macht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts, weest krachtig in de Here en in de sterkte zijner macht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ten slotte! Weest sterk in den Heer en in zijn sterke kracht!
Dutch 2007 (HTB)
Tenslotte nog dit: Word sterk door één met de Here te zijn en Zijn grote kracht in u te laten werken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Tenslotte, broeders en zusters: word sterk in de Heer en in de kracht van zijn gezag.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom, mijn broeders, wees krachtig in onze Heer en in de sterkte van zijn macht.
Dutch Frisian
Äwajens, Breeda, woat stoatj emm Harrn en enn de Krauft siene Macht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Voor het overige: laat je sterken door de Heer en zijn almacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ten slotte nog dit: word sterk door één met de Here te zijn en zijn grote kracht in u te laten werken.
Dutch Reimer 2001
Fa daut aewrije, woat stoak emm Herr, en enn dee Krauft fonn siene Macht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.