Ephesians 6:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heb respect voor je vader en moeder [en zorg voor hen]. Want dat is de eerste leefregel [van de Tien Leefregels] waar God een belofte bij heeft gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Eer je vader en moeder (dat is het eerste gebod met een belofte),
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Eer uw vader en uw moeder – dit is immers het eerste gebod, met een belofte –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
"Eer uw vader en uw moeder;" dit is het eerste gebod, waaraan de belofte verbonden is:
Dutch 2007 (HTB)
"Eer je vader en je moeder." Dat is het eerste van de Tien Geboden en er is een belofte aan verbonden:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Je moet respect tonen voor je vader en moeder" is het eerste gebod met een belofte,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit is het eerste gebod met een belofte: ‘Eer je vader en je moeder,
Dutch Frisian
„Ea dienen Voda en diene Mutta“, daut es daut easchte Jeboot met Vespräatjung,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Eer je vader en moeder, want dat is het eerste gebod waaraan een belofte verbonden is:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Heb eerbied voor uw vader en moeder.’ Dat is het eerste gebod waaraan een belofte is verbonden:
Dutch Reimer 2001
Jie sele Foda en Mutta eare, daut esset easchte Jeboot daut en Fespraeakje met sikj haud;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Eert uw vader en moeder (hetwelk het eerste gebod is met een belofte),
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Eert uw vader en moeder (hetwelk het eerste gebod is met een belofte),