Esther 1:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het drinken ging volgens de volgende regel: niemand zou gedwongen worden. Want de koning had zijn dienaren de opdracht gegeven dat de gasten niet méér hoefden te drinken dan ze zelf wilden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het drinken nu gebeurde volgens de regel dat er geen dwang mocht zijn, want dit had de koning bevolen aan alle opperdienaren in zijn huis, dat zij moesten handelen naar de wens van iedereen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het drinken nu geschiedde naar deze regel: geen dwang; de koning had immers aan al de opperdienaren van zijn paleis deze verordening gegeven, dat men zou doen zoals ieder het wenste.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar op koninklijk bevel werd niemand tot drinken gedwongen; want de koning had al zijn hofmeesters last gegeven, dat men iedereen moest bedienen, zoals hij verkoos.
Dutch 2007 (HTB)
Er gold maar één beperking op het drinken: niemand werd gedwongen meer te nemen dan hij wilde. Maar verder mocht iedereen net zoveel drinken als hij wilde. De koning had dat tegen zijn hooggeplaatste hoffunctionarissen gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het drinken ging volgens de regel dat niemand gedwongen werd, want de koning had zijn hofmeesters bevolen te doen overeenkomstig ieders wensen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het drinken verliep overeenkomstig het voorschrift, zonder dwang, want zo had de koning het voorgeschreven aan allen die leiding gaven aan zijn huis houding om het iedereen naar de zin te maken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er gold maar één regel, namelijk dat er geen beperkingen waren. De koning had zijn hofmeesters opdracht gegeven aan ieders wensen tegemoet te komen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het drinken geschiedde naar de wet, dat niemand dwong; want alzo had de koning vastelijk bevolen aan alle groten zijns huizes, dat zij doen zouden naar den wil van een iegelijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het drinken geschiedde naar de wet, dat niemand dwong; want alzo had de koning vastelijk bevolen aan alle groten zijns huizes, dat zij doen zouden naar den wil van een iegelijk.