Esther 2:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning liet de zaak uitzoeken en ontdekte dat het waar was. Hij liet de twee mannen ophangen. En hij liet in de boeken opschrijven wat er gebeurd was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de zaak onderzocht werd, en juist bevonden, werden zij beiden aan een galg gehangen. En in de tegenwoordigheid van de koning werd dit in de kronieken opgetekend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zaak werd toen onderzocht en juist bevonden, en die twee werden op een paal gespietst. En het werd in de kronieken opgeschreven in tegenwoordigheid des konings.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de zaak onderzocht en waar bevonden was, werden de twee samenzweerders aan een paal opgehangen. Dit feit werd in het koninklijk kroniekboek opgetekend.
Dutch 2007 (HTB)
Er werd een onderzoek ingesteld, waarbij de twee mannen schuldig werden bevonden en opgehangen. (A) Dit hele voorval werd onder het toeziend oog van de koning vastgelegd in de jaarboeken met de geschiedenis van koning Ahasveros.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de zaak onderzocht werd en het waar bleek te zijn, werden de twee aan een paal opgehangen. En in bijzijn van de koning werd het opgetekend in de kronieken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zaak werd onderzocht en het bleek te kloppen. Beiden werden aan een galg opgehangen en het werd in tegenwoordigheid van de koning in het boek van de kronieken opgeschreven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er werd een onderzoek ingesteld, waarbij de twee mannen schuldig werden bevonden en opgehangen. Dit hele voorval werd onder het toeziend oog van de koning vastgelegd in de jaarboeken met de geschiedenis van koning Ahasveros.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als men de zaak onderzocht, is het zo bevonden, en zij beiden werden aan een galg gehangen; en het werd in de kronieken geschreven voor het aangezicht des konings.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als men de zaak onderzocht, is het zo bevonden, en zij beiden werden aan een galg gehangen; en het werd in de kronieken geschreven voor het aangezicht des konings.