Esther 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het besluit van de koning werd overal bekend gemaakt. Een groot aantal meisjes werd uitgezocht en naar de burcht Susan gebracht. Daar kwamen ze onder toezicht van Hegai, de bewaker van de vrouwen. Ook Ester werd uitgekozen om in het koninklijk paleis te komen wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen het woord van de koning en zijn wet bekend waren geworden en toen veel meisjes verzameld werden in de burcht Susan onder de hoede van Hegai, dat ook Esther meegenomen werd naar het huis van de koning, onder de hoede van Hegai, de bewaarder van de vrouwen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nu het besluit en de wet des konings bekend waren geworden en vele meisjes bijeengebracht werden in de burcht Susan onder opzicht van Hegai, werd ook Ester in het koninklijk paleis opgenomen onder opzicht van Hegai, de bewaker der vrouwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen dus het bevel en de verordening van den koning werd afgekondigd, en men vele meisjes in de vesting Sjoesjan onder de hoede van Hege bijeenbracht, werd ook Ester naar het koninklijk paleis meegenomen en onder de hoede van Hege, den bewaker der vrouwen, gesteld.
Dutch 2007 (HTB)
Als gevolg van het koninklijk besluit werd ook Esther, samen met vele andere meisjes, naar de harem in het paleis in Susan gebracht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen het besluit en het bevel van de koning bekend werden en een groot aantal jonge meisjes in de burcht Susan bijeengebracht werd en onder toezicht werd geplaatst van Hegai, werd ook Ester meegenomen naar het koninklijk paleis en kwam onder toezicht van Hegai, de bewaker van de vrouwen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen het woord van de koning en van zijn wet bekend werd en vele jonge vrouwen in de burcht Shushan bijeengebracht werden onder hoede van Hegai, werd Ester ook meegenomen naar het huis van de koning, onder de hoede van Hegai, de bewaker van de vrouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als gevolg van het koninklijk besluit werd ook Esther, samen met vele andere meisjes, naar de harem in het paleis in Susan gebracht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, toen het woord des konings en zijn wet ruchtbaar was, en toen vele jonge dochters samenvergaderd werden op den burg Susan, onder de hand van Hegai, werd Esther ook genomen in des konings huis, onder de hand van Hegai, den bewaarder der vrouwen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, toen het woord des konings en zijn wet ruchtbaar was, en toen vele jonge dochters samenvergaderd werden op den burg Susan, onder de hand van Hegai, werd Esther ook genomen in des konings huis, onder de hand van Hegai, den bewaarder der vrouwen.