Esther 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning deed zijn zegelring af en gaf hem aan Haman, de vijand van de Judeeërs. En hij zei tegen hem:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nam de koning zijn zegelring van zijn hand en gaf die aan Haman, de zoon van Hammedatha, de Agagiet, de tegenstander van de Joden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen deed de koning zijn zegelring van zijn hand, gaf die aan de Agagiet Haman, de zoon van Hammedata, de jodenhater,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hierop nam de koning zijn zegelring van zijn hand, gaf die aan den Agagiet Haman, den zoon van Hammedata, den doodsvijand der Joden,
Dutch 2007 (HTB)
De koning keurde het plan goed. Hij nam, om zijn besluit te bevestigen, zijn zegelring van zijn vinger en gaf die aan Haman, de jodenhater.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning deed zijn zegelring af en gaf hem aan Haman, de zoon van Hammedata, de afstammeling van Agag, de tegenstander van de Joden. En de koning zei tegen hem:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning deed zijn zegelring van zijn hand en gaf hem aan Haman, de zoon van Hammedatha, de Agagiet, de tegenstander van de Joden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koning keurde het plan goed. Hij nam, om zijn besluit te bevestigen, zijn zegelring van zijn vinger en gaf die aan Haman, de jodenhater.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen trok de koning zijn ring van zijn hand, en hij gaf hem aan Haman, den zoon van Hammedátha, den Agagiet, der Joden tegenpartijder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen trok de koning zijn ring van zijn hand, en hij gaf hem aan Haman, den zoon van Hammedatha, den Agagiet, der Joden tegenpartijder.