Esther 3:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elke provincie moest een kopie van deze wet sturen aan alle volken die in die provincie woonden. Zo zou iedereen zich op deze dag kunnen voorbereiden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De inhoud van het geschrevene moest als wet uitgevaardigd worden in alle gewesten en openbaar gemaakt aan alle volken, zodat ze die dag klaar zouden staan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een afschrift van de brief moest in elk gewest als wet uitgevaardigd en aan alle volken bekendgemaakt worden, opdat zij tegen deze dag zich gereed zouden houden.
Dutch 2007 (HTB)
In de brief stond dat een afschrift van de brief als wet moest worden uitgevaardigd in elk gewest. Elk volk moest het horen. Dan zou iedereen weten wat hem die dag te doen stond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De inhoud van de brief moest als wet uitgevaardigd worden in alle gewesten en aan alle volken openbaar gemaakt worden, zodat ze op die dag klaar zouden staan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De inhoud van het schrijven moest van het ene tot het andere rijksgebied in het openbaar aan alle volken, als wet worden uitgevaardigd, zodat zij er op dezelfde dag klaar voor zouden zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de brief stond dat een afschrift van de brief als wet moest worden uitgevaardigd in elk gewest. Elk volk moest het horen. Dan zou iedereen weten wat hem die dag te doen stond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De inhoud van het schrift was, dat er een wet zou gegeven worden in alle landschappen, openbaar aan alle volken, dat zij tegen denzelfden dag zouden gereed zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De inhoud van het schrift was, dat er een wet zou gegeven worden in alle landschappen, openbaar aan alle volken, dat zij tegen denzelfden dag zouden gereed zijn.