Esther 3:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen in het paleis moest diep voor Haman buigen wanneer hij langskwam. Want dat had de koning bevolen. Maar Mordechai weigerde dat. Hij knielde niet en boog niet voor Haman.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En alle dienaren van de koning die in de poort van de koning waren, knielden en bogen zich voor Haman neer, want zo had de koning dat bevolen ten aanzien van hem. Mordechai echter knielde niet en boog zich niet neer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En alle dienaren des konings die in de poort des konings waren, knielden en wierpen zich voor Haman ter aarde, want aldus had de koning ten aanzien van hem geboden. Mordekai echter knielde niet en wierp zich niet ter aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En alle dienaren van den koning, die zich in het koninklijke poortgebouw bevonden, bogen voor Haman en wierpen zich voor hem neer; want dit had de koning ter ere van Haman gelast. Maar Mordokai boog niet, en wierp zich niet ter aarde neer.
Dutch 2007 (HTB)
Alle dienaren van de koning maakten een zeer diepe buiging wanneer Haman passeerde, want zo had de koning het bevolen. Maar Mordechai weigerde te buigen en hem eer te bewijzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op bevel van de koning knielden de dienaren in de paleispoort neer wanneer Haman voorbijkwam en bogen zich diep voor hem. Maar Mordechai knielde niet neer en boog niet voor Haman.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En alle dienaren van de koning in de koningspoort vielen op hun knieën en knielden voor Haman, want zo had de koning ten aanzien van hem bevolen. Maar Mordechai viel niet op zijn knieën en knielde niet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alle dienaren van de koning maakten een zeer diepe buiging wanneer Haman passeerde, want zo had de koning het bevolen. Maar Mordechai weigerde te buigen en hem eer te bewijzen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al de knechten des konings, die in de poort des konings waren, neigden en bogen zich neder voor Haman; want de koning had alzo van hem bevolen; maar Mórdechai neigde zich niet, en boog zich niet neder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al de knechten des konings, die in de poort des konings waren, neigden en bogen zich neder voor Haman; want de koning had alzo van hem bevolen; maar Mordechai neigde zich niet, en boog zich niet neder.