Esther 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ester antwoordde: "Ik wil u uitnodigen om met Haman naar de feestmaaltijd te komen die ik voor u heb klaargemaakt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Esther zei: Als het de koning goeddunkt, laat de koning dan vandaag met Haman naar de maaltijd komen die ik voor hem heb aangericht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Ester: Als het de koning behaagt, dan kome de koning heden met Haman tot het feestmaal dat ik voor hem aangericht heb.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ester antwoordde: Als het den koning behaagt, kome hij vandaag met Haman aan de maaltijd, die ik voor hem heb bereid.
Dutch 2007 (HTB)
Zij antwoordde: "Als het uwe majesteit behaagt, nodig ik u en Haman uit voor een diner, dat ik vandaag geef ter ere van u."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ester antwoordde: "Als het de koning goeddunkt, laat de koning dan vandaag met Haman naar het feestmaal komen dat ik voor hem bereid heb."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ester zei: “Als de koning het goedvindt, laat de koning dan vandaag met Haman naar de feestelijke maaltijd komen die ik voor hem heb bereid.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij antwoordde: ‘Als het uwe majesteit behaagt, nodig ik u en Haman uit voor een diner dat ik vandaag geef ter ere van u.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Esther nu zeide: Indien het den koning goeddunkt, zo kome de koning met Haman heden tot den maaltijd, dien ik hem bereid heb.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Esther nu zeide: Indien het den koning goeddunkt, zo kome de koning met Haman heden tot den maaltijd, dien ik hem bereid heb.