Esther 6:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen haalde Haman de mantel en het paard. Hij sloeg Mordechai de mantel om en zette hem op het paard. Hij liet hem over het plein van de stad rijden en liep voor hem uit. En hij riep luid: "Zó doet de koning met de man die hij wil belonen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nam Haman het gewaad en het paard, kleedde Mordechai met het gewaad, deed hem rijden over het plein van de stad en riep voor hem uit: Zo wordt gedaan met de man aan wie het de koning behaagt eer te bewijzen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam Haman dat kleed en dat paard en hij bekleedde Mordekai en deed hem rijden over het plein der stad en hij riep vóór hem uit: Zó wordt gedaan aan de man wie de koning eer wil bewijzen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Haman haalde nu het kleed en het paard, trok Mordokai het kleed aan, en geleidde hem te paard door de straten der stad, terwijl hij voor hem uitriep: Dit moet gebeuren met den man, dien de koning wil eren!
Dutch 2007 (HTB)
Toen haalde Haman de kleren en trok deze bij Mordechai aan. Hij hielp hem op het paard van de koning en leidde hem door de straten van de stad. "Zo doet de koning met de man aan wie hij eer wil bewijzen!", riep hij steeds.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Haman haalde die mantel en dat paard, sloeg Mordechai de mantel om en liet hem op het paard over het plein van de stad rijden, waarbij hij voor hem uit liep en riep: "Zo doet men de man aan wie de koning eer wil bewijzen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Haman nam het kleed en het paard, deed Mordechai het kleed aan en liet hem over het stadsplein rijden en hij riep voor hem uit: “Zo zal men doen met de man doen aan wie de koning graag eer bewijst!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen haalde Haman de kleren en trok deze bij Mordechai aan. Hij hielp hem op het paard van de koning en leidde hem door de straten van de stad. ‘Zo doet de koning met de man aan wie hij eer wil bewijzen!’, riep hij steeds.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Haman nam dat kleed en dat paard, en trok het kleed Mórdechai aan, en deed hem rijden door de straten der stad, en hij riep voor hem: Alzo zal men dien man doen, tot wiens eer de koning een welbehagen heeft!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Haman nam dat kleed en dat paard, en trok het kleed Mordechai aan, en deed hem rijden door de straten der stad, en hij riep voor hem: Alzo zal men dien man doen, tot wiens eer de koning een welbehagen heeft!