Esther 6:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna ging Mordechai terug naar de poort van het paleis. Maar Haman ging snel naar huis. Hij voelde zich zó ellendig, dat hij een doek om zijn hoofd had geslagen om zijn gezicht te verbergen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna keerde Mordechai terug naar de poort van de koning, maar Haman haastte zich naar zijn huis, treurend en met het hoofd bedekt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna keerde Mordekai terug naar de poort des konings, maar Haman haastte zich naar zijn huis, treurig, het hoofd omhuld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna keerde Mordokai naar het koninklijke poortgebouw terug. Maar Haman spoedde zich naar huis, het hart vol spijt en het hoofd bedekt,
Dutch 2007 (HTB)
Na afloop van dit eerbetoon ging Mordechai terug naar zijn werk. Maar Haman haastte zich diep vernederd naar huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna keerde Mordechai terug naar de paleispoort. Maar Haman haastte zich naar huis, treurend en met bedekt hoofd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna keerde Mordechai weer naar de koningspoort terug, maar Haman ging haastig naar zijn huis, treurig en met bedekt hoofd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na afloop van dit eerbetoon ging Mordechai terug naar de Paleispoort. Maar Haman haastte zich diepvernederd naar huis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna keerde Mórdechai wederom tot de poort des konings; maar Haman werd voortgedreven naar zijn huis, treurig en met bedekten hoofde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna keerde Mordechai wederom tot de poort des konings; maar Haman werd voortgedreven naar zijn huis, treurig en met bedekten hoofde.