Esther 7:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze na het eten wijn zaten te drinken, zei de koning ook deze tweede dag tegen Ester: "Wat wil je me vragen, koningin Ester? Vraag wat je wil, en ik zal het je geven. Al is het de helft van mijn koninkrijk."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zei de koning ook op de tweede dag bij het drinken van de wijn tegen Esther: Wat is uw vraag, koningin Esther? Het zal u gegeven worden. En wat is uw verzoek? Het zal ingewilligd worden, al was het ook de helft van het koninkrijk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zeide de koning ook op deze tweede dag bij het drinken van de wijn tot Ester: Wat is uw verzoek, o koningin Ester? Het zal u toegestaan worden. En wat is uw wens? Al zou het de helft van het koninkrijk zijn – hij zal worden ingewilligd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook de tweede dag vroeg de koning bij het drinken van de wijn aan Ester: Wat is uw verlangen, koningin Ester; het wordt ingewilligd. Al wat ge vraagt, al was het ook de helft van mijn rijk, het zal u worden gegeven.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat de wijn was ingeschonken, vroeg de koning opnieuw: "Welk verzoek heb je, koningin Esther? Wat wil je? Ja, wat het ook is, ik zal het je geven, zelfs al was het mijn halve koninkrijk!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zei de koning ook op deze tweede dag tegen Ester bij het drinken van de wijn: "Wat is je verzoek, koningin Ester? Het zal gebeuren. Wat is je wens? Het zal je gegeven worden, al was het de helft van het koninkrijk."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
zei de koning, ook op de ze tweede dag, bij het drinken van de wijn tegen Ester: “Wat is je wens, koningin Ester? Het zal je gegeven worden. Wat is je verzoek? Er zal aan worden voldaan, al vroeg je de helft van het koninkrijk.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat de wijn was ingeschonken, vroeg de koning opnieuw: ‘Welk verzoek heb je, koningin Esther? Wat wil je? Ja, wat het ook is, ik zal het je geven, zelfs al was het mijn halve koninkrijk!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zeide de koning tot Esther, ook op den tweeden dag, op den maaltijd des wijns: Wat is uw bede, koningin Esther? en zij zal u gegeven worden; en wat is uw verzoek? Het zal geschieden, ook tot de helft des koninkrijks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zeide de koning tot Esther, ook op den tweeden dag, op den maaltijd des wijns: Wat is uw bede, koningin Esther? en zij zal u gegeven worden; en wat is uw verzoek? Het zal geschieden, ook tot de helft des koninkrijks.