Esther 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De boodschappers vertrokken onmiddellijk op snelle kamelen en paarden. Op bevel van de koning reden ze zo snel mogelijk. Ook in de burcht Susan werd de wet bekend gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De ijlboden die op de snelle koninklijke paarden reden, vertrokken haastig, aangedreven door het bevel van de koning. Ook in de burcht Susan was de wet uitgevaardigd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De ijlboden, gezeten op vorstelijke paarden, vertrokken met de grootste spoed, op het bevel des konings, en de wet werd in de burcht Susan uitgevaardigd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna verliet Mordokai den koning in een koninklijk gewaad van violet en wit, met een grote gouden diadeem, en een mantel van byssus en purper. De stad Sjoesjan jubelde van blijdschap,
Dutch 2007 (HTB)
Op bevel van de koning vertrokken de koeriers met de grootste spoed. Zij stoven weg op paarden uit de koninklijke stallen. Ook in de stad Susan werd het besluit bekend gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op bevel van de koning vertrokken de ijlboden onmiddellijk op renkamelen en muildieren. Ook in de burcht Susan werd de wet bekendgemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De snelboden, die op de koninklijke renpaarden reden, vertrokken snel, aangespoord door het woord van de koning. Ook in de burcht Shushan werd de wet uitgevaardigd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op bevel van de koning vertrokken de koeriers met de grootste spoed. Zij stoven weg op paarden uit de koninklijke stallen. Ook in de stad Susan werd het besluit bekend gemaakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De lopers, die op snelle kemelen reden en op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De lopers, die op snelle kemelen reden en op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.