Esther 8:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze zei: "Mijn heer de koning, wilt u alstublieft brieven sturen naar alle provincies, om te zeggen dat het bevel van Haman om alle Judeeërs in het land te doden, niet uitgevoerd moet worden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zei: Als het de koning goeddunkt en als ik genade bij hem heb gevonden, en deze zaak juist is in de ogen van de koning en ik aangenaam ben in zijn ogen, laat er dan een schrijven uitgaan om de brieven te herroepen met het plan van Haman, de zoon van Hammedatha, de Agagiet, die hij heeft geschreven om de Joden om te brengen in alle gewesten van de koning.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeide: Indien het de koning goeddunkt en ik zijn genegenheid gewonnen heb, en indien dit de koning juist toeschijnt en ik de koning welgevallig ben, laat dan een schrijven verzonden worden om de brieven met het plan van de Agagiet Haman, de zoon van Hammedata, welke deze geschreven heeft om de Joden in al de gewesten des konings uit te roeien, te herroepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en sprak: Wanneer het den koning behaagt en ik genade bij hem heb gevonden, wanneer het den koning billijk voorkomt en ik hem welgevallig ben, laat hij dan een bevelschrift uitvaardigen, om de brieven te herroepen, die de Agagiet Haman, de zoon van Hammedata, geschreven heeft met het doel, alle Joden in de koninklijke provincies te verdelgen.
Dutch 2007 (HTB)
Zij zei: "Majesteit, als u mij een gunst wilt bewijzen en als u het met mij eens bent, stuur dan opnieuw een brief rond in uw rijk. Herroep daarin Hamans bevel om alle Joden in uw rijk uit te roeien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Als het de koning goeddunkt en hij mij genadig wil zijn, en als mijn voorstel zijn goedkeuring kan wegdragen en zijn gunst op mij rust, laat hij dan naar alle gewesten een schriftelijke boodschap zenden om de brieven te herroepen met het plan van Haman, de zoon van Hammedata, de afstammeling van Agag, die hij heeft gestuurd om de Joden in alle gewesten van het koninkrijk te doden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zei: “Als het de instemming van de koning heeft en ik bij hem genade gevonden heb en deze zaak de koning juist lijkt en ik in zijn ogen welgevallig ben, laat er dan iets op schrift gesteld worden om de brieven met het plan van Haman, de zoon van Hammedatha, de Agagiet, te herroepen, de brieven die hij geschreven heeft om de Joden die zich in alle rijksgebieden van de koning bevinden te vernietigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zei: ‘Majesteit, als u mij een gunst wilt bewijzen en als u het met mij eens bent, stuur dan opnieuw een brief rond in uw rijk. Herroep daarin Hamans bevel om alle Joden in uw rijk uit te roeien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zeide: Indien het den koning goeddunkt, en indien ik genade voor zijn aangezicht gevonden heb en deze zaak voor den koning recht is, en ik in zijn ogen aangenaam ben, dat er geschreven worde, dat de brieven en de gedachte van Haman, den zoon van Hammedátha, den Agagiet, wederroepen worden, welke hij geschreven heeft, om de Joden om te brengen, die in al de landschappen des konings zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zeide: Indien het den koning goeddunkt, en indien ik genade voor zijn aangezicht gevonden heb en deze zaak voor den koning recht is, en ik in zijn ogen aangenaam ben, dat er geschreven worde, dat de brieven en de gedachte van Haman, den zoon van Hammedatha, den Agagiet, wederroepen worden, welke hij geschreven heeft, om de Joden om te brengen, die in al de landschappen des konings zijn.