Esther 8:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Koning Ahasveros zei tegen koningin Ester en de Judeeër Mordechai: "Ik heb het huis van Haman aan Ester gegeven. Haman heb ik aan de galg laten ophangen omdat hij dit plan tegen de Judeeërs had bedacht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei koning Ahasveros tegen koningin Esther en tegen de Jood Mordechai: Zie, het huis van Haman heb ik aan Esther gegeven, en hem heeft men aan de galg gehangen, omdat hij zijn hand aan de Joden geslagen had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide koning Ahasveros tot koningin Ester en de Jood Mordekai: Zie, het huis van Haman heb ik aan Ester gegeven en hemzelf heeft men op de paal gespietst, omdat hij zijn hand tegen de Joden heeft uitgestrekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak koning Achasjwerosj tot koningin Ester en den Jood Mordokai: Zie, ik heb het huis van Haman aan Ester gegeven en hemzelf aan een paal laten ophangen, omdat hij de hand naar de Joden had uitgestoken.
Dutch 2007 (HTB)
Koning Ahasveros zei tegen koningin Esther en de Jood Mordechai: "Ik heb Esther Hamans bezittingen gegeven en hem laten ophangen, omdat hij probeerde de Joden uit te roeien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zei koning Ahasveros tegen koningin Ester en de Jood Mordechai: "Ik heb Ester het huis van Haman gegeven en hemzelf aan de paal laten ophangen, omdat hij de Joden wilde doden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei koning Ahasveros tegen koningin Ester en tegen de Jood Mordechai: “Zie, het huis van Haman heb ik aan Ester gegeven en hemzelf hebben ze aan de galg gehangen, omdat hij zijn hand naar de Joden had uitgestrekt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Ahasveros zei tegen koningin Esther en de Jood Mordechai: ‘Ik heb Esther al Hamans bezittingen gegeven en hem laten ophangen, omdat hij probeerde de Joden uit te roeien.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide de koning Ahasvéros tot de koningin Esther en tot Mórdechai, den Jood: Ziet, het huis van Haman heb ik Esther gegeven, en hem heeft men aan de galg gehangen, omdat hij zijn hand aan de Joden geslagen had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide de koning Ahasveros tot de koningin Esther en tot Mordechai, den Jood: Ziet, het huis van Haman heb ik Esther gegeven, en hem heeft men aan de galg gehangen, omdat hij zijn hand aan de Joden geslagen had.