Esther 9:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning gaf bevel dat het zo moest gebeuren. Er kwam een wet dat de Judeeërs in Susan zich de volgende dag ook nog mochten verdedigen. En de [lijken van de] tien zonen van Haman werden opgehangen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei de koning dat men het zo zou doen. En er werd een wet uitgevaardigd in Susan en men hing de tien zonen van Haman op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koning beval, dat aldus geschieden zou en een wet werd in Susan uitgevaardigd en men spietste de tien zonen van Haman.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de koning gaf order, dat dit zou gebeuren; de verordening voor Sjoesjan werd uitgevaardigd, en de tien zonen van Haman werden ten toon gehangen.
Dutch 2007 (HTB)
De koning keurde dit voorstel goed en liet zijn besluit in Susan bekend maken. De lichamen van Hamans zonen werden opgehangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop gaf de koning bevel dat het zo moest gebeuren. De wet werd in Susan uitgevaardigd en de tien zonen van Haman werden opgehangen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de koning dat men zo moest handelen. Daarop werd er in Shushan een wet uitgevaardigd en men hing de tien zonen van Haman op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koning keurde dit voorstel goed en liet zijn besluit in Susan bekend maken. De lichamen van Hamans zonen werden opgehangen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide de koning, dat men alzo doen zou; en er werd een gebod gegeven te Susan, en men hing de tien zonen van Haman op.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide de koning, dat men alzo doen zou; en er werd een gebod gegeven te Susan, en men hing de tien zonen van Haman op.