Esther 9:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ester was naar de koning gegaan. En de koning gaf het bevel Haman te straffen voor zijn vreselijke plan. Zo is het met hemzelf en zijn zonen slecht afgelopen. Ze zijn opgehangen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar toen zij, Esther, voor de koning was gekomen, beval hij door middel van die brieven dat het boze plan van Haman dat hij tegen de Joden bedacht had, op zijn eigen hoofd zou neerkomen, en men heeft hem en zijn zonen aan de galg gehangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
doch toen (Ester) tot de koning gekomen was, beval deze schriftelijk, dat het boze plan dat hij tegen de Joden beraamd had, op zijn eigen hoofd zou neerkomen. Hem nu en zijn zonen heeft men op een paal gespietst.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen Ester bij den koning kwam, heeft deze mondeling en schriftelijk bevolen, dat het boze plan dat Haman tegen de Joden beraamd had, op zijn eigen hoofd zou neerkomen, en dat hij met zijn zonen aan palen zou worden opgehangen.
Dutch 2007 (HTB)
De feestdagen hadden ook het doel hen eraan te herinneren dat de koning tegenmaatregelen had genomen. Zodra hem deze zaak ter ore was gekomen, heeft hij schriftelijk bevolen dat Hamans plan op zijn eigen hoofd moest neerkomen. Haman en zijn zonen werden toen opgehangen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar toen Ester zich tot de koning had gewend, heeft hij door middel van brieven bevel gegeven dat het boosaardige plan dat Haman tegen de Joden beraamd had op zijn eigen hoofd moest neerkomen: men heeft hem en zijn zonen aan de paal opgehangen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar toen Ester bij de koning gekomen was, gaf deze schriftelijk opdracht om dit kwade plan dat Haman tegen de Joden beraamd had, op zijn eigen hoofd te doen neerkomen en men heeft hem en zijn zonen aan de galg opgehangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De feestdagen hadden ook het doel hen eraan te herinneren dat de koning tegenmaatregelen had genomen. Zodra hem deze zaak ter ore was gekomen, heeft hij schriftelijk bevolen dat Hamans plan op zijn eigen hoofd moest neerkomen. Haman en zijn zonen werden toen opgehangen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar als zij voor den koning gekomen was, heeft hij door brieven bevolen, dat zijn boze gedachte, die hij gedacht had over de Joden, op zijn hoofd zou wederkeren; en men heeft hem en zijn zonen aan de galg gehangen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar als zij voor den koning gekomen was, heeft hij door brieven bevolen, dat zijn boze gedachte, die hij gedacht had over de Joden, op zijn hoofd zou wederkeren; en men heeft hem en zijn zonen aan de galg gehangen.