Exodus 1:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar hoe meer de Israëlieten werden onderdrukt, hoe meer kinderen er werden geboren. Zo werd het volk steeds groter. De Egyptenaren werden bang voor hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe meer zij het echter onderdrukten, hoe talrijker het werd en hoe meer het zich uitbreidde, zodat zij in angst verkeerden vanwege de Israëlieten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar hoemeer men hen onderdrukte, des te meer vermenigvuldigden zij zich en breidden zij zich uit, zodat men bevreesd werd voor de Israëlieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar hoe meer men ze verdrukte, hoe talrijker ze werden en hoe sterker zij zich vermenigvuldigden, zodat men de Israëlieten begon te vrezen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar hoe zwaarder het werk en de onderdrukking werden, des te sneller groeide het volk! De Egyptenaren zagen dat met lede ogen aan en verzwaarden de druk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar hoe meer de Israëlieten werden onderdrukt, hoe talrijker ze werden. Ze bleven zich uitbreiden, zodat de Egyptenaren bang voor hen werden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar hoe meer zij het volk verdrukten, hoe meer het zich vermeerderde en hoe meer het zich uitbreidde, zodat zij een afkeer kregen van de zonen van Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar hoe zwaarder het werk en de onderdrukking werden, des te sneller groeide het volk. De Egyptenaren zagen dat met lede ogen aan en verzwaarden de druk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar hoe meer zij het verdrukten, hoe meer het vermeerderde, en hoe meer het wies; zodat zij verdrietig waren vanwege de kinderen Israëls.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar hoe meer zij het verdrukten, hoe meer het vermeerderde, en hoe meer het wies; zodat zij verdrietig waren vanwege de kinderen Israels.