Exodus 1:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen liet de koning de vrouwen komen en zei tegen hen: "Waarom hebben jullie dat gedaan? Waarom hebben jullie de jongetjes in leven gelaten?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen riep de koning van Egypte de vroedvrouwen bij zich en zei tegen hen: Waarom hebt u dit gedaan, dat u de jongetjes in leven laat?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ontbood de koning van Egypte de vroedvrouwen en zeide tot haar: Waarom hebt gij dit gedaan en de jongens laten leven?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom liet de koning van Egypte de vroedvrouwen roepen, en zeide tot haar: Waarom doet gij dit, en laat ge de jongens in leven?
Dutch 2007 (HTB)
De koning liet hen bij zich komen en riep hen ter verantwoording: "Waarom hebben jullie mijn bevelen niet uitgevoerd en toch de pasgeboren jongens in leven gelaten?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning van Egypte liet de vroedvrouwen bij zich komen en zei: "Waarom laten jullie de jongetjes in leven?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen riep de koning van Egypte de vroedvrouwen en zei tegen hen: “Waarom hebben jullie dit gedaan en de jongetjes in leven gelaten?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koning liet hen bij zich komen en riep hen ter verantwoording: ‘Waarom hebben jullie mijn bevelen niet uitgevoerd en toch de pasgeboren jongens in leven gelaten?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen riep de koning van Egypte de vroedvrouwen, en zeide tot haar: Waarom hebt gijlieden deze zaak gedaan, dat gij de knechtjes in het leven behouden hebt?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen riep de koning van Egypte de vroedvrouwen, en zeide tot haar: Waarom hebt gij deze zaak gedaan, dat gij de knechtjes in het leven behouden hebt?