Exodus 10:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze bedekten het hele land. Het zag er zwart van de sprinkhanen. Ze aten alle planten en vruchten op die niet door de hagel waren vernield. Zo bleef er in heel Egypte geen sprietje groen meer over.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want zij bedekten de oppervlakte van heel het land, zodat het land erdoor verduisterd werd. Zij vraten al het gewas van het land op en al de vruchten van de bomen die de hagel had overgelaten. Er bleef niets groens aan de bomen en aan het gewas van het veld in heel het land Egypte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij bedekten de gehele oppervlakte van het land, zodat het land erdoor verdonkerd werd en zij vraten al het veldgewas af en alle vruchten van de bomen, die de hagel had overgelaten, zodat er geen groen meer overbleef aan boom of veldgewas in het gehele land Egypte.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heel de oppervlakte van het land was er mee bedekt, en de grond zag er zwart van. Zij verslonden al het veldgewas en vraten alle vruchtbomen kaal, die door de hagel waren gespaard, zodat er in heel Egypte geen groen aan de bomen bleef en geen gewas op het veld.
Dutch 2007 (HTB)
De sprinkhanen bedekten elke centimeter grond en vraten alle gewassen en vruchten op die de hagel had laten staan. Nergens was nog een groen blaadje te vinden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze bedekten de hele oppervlakte van het land, zodat het er zwart zag van de sprinkhanen. Ze vraten alle gewassen en vruchten op die na de hagel waren overgebleven. In heel Egypte bleef er aan de bomen en op het veld geen sprietje groen over.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij bedekten de oppervlakte van heel het land, zodat het land verduisterd werd. Ze vraten al het gewas van het land op en al het fruit aan de bomen dat de hagel had overgelaten. In heel het land Egypte bleef er niets groens meer over aan de bomen en aan het gewas op het veld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De sprinkhanen bedekten elke centimeter grond en vraten alle gewassen en vruchten op die de hagel had laten staan. Nergens was nog een groen blaadje te vinden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zij bedekten het gezicht des gansen lands, alzo dat het land verduisterd werd; en zij aten al het kruid des lands op, en al de vruchten der bomen, die de hagel had over gelaten; en er bleef niets groens aan de bomen, noch aan de kruiden des velds, in het ganse Egypteland.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zij bedekten het gezicht des gansen lands, alzo dat het land verduisterd werd; en zij aten al het kruid des lands op, en al de vruchten der bomen, die de hagel had over gelaten; en er bleef niets groens aan de bomen, noch aan de kruiden des velds, in het ganse Egypteland.