Exodus 10:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Heer zorgde ervoor dat de farao koppig bleef, zodat hij hen niet liet gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de HEERE verhardde het hart van de farao, en hij wilde hen niet laten gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar de HERE verhardde het hart van Farao, zodat hij hen niet wilde laten gaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Jahweh verhardde het hart van Farao, zodat hij weigerde, hen te laten vertrekken.
Dutch 2007 (HTB)
Maar opnieuw verhardde de HERE Farao's hart, zodat hij het volk niet wilde laten gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de Heer*** verhardde het hart van de farao, zodat hij hen niet wilde laten gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar de HEERE verhardde het hart van de farao en hij wilde hen niet laten gaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar opnieuw zorgde de Here ervoor dat de farao hardnekkig bleef weigeren het volk te laten gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch de HEERE verhardde Faraö's hart; en hij wilde hen niet laten trekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch de HEERE verhardde Farao's hart; en hij wilde hen niet laten trekken.