Exodus 10:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als u mijn volk niet laat gaan, zal Ik morgen sprinkhanen in uw land laten komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als u weigert Mijn volk te laten gaan, zie, dan zal Ik morgen sprinkhanen op uw grondgebied brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want indien gij weigert mijn volk te laten gaan, dan zal Ik morgen sprinkhanen in uw gebied laten komen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want zo ge weigert, mijn volk te laten vertrekken, zal Ik morgen met sprinkhanen uw gebied overstromen.
Dutch 2007 (HTB)
Als u weigert, zal Ik morgen uw hele land bedekken met een dikke laag sprinkhanen, zodat geen stukje grond meer te zien is. Zij zullen alles opvreten wat de hagelbuien nog hebben laten staan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als u weigert mijn volk te laten gaan, zal Ik morgen sprinkhanen in uw land laten komen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als je weigert mijn volk te laten gaan, zie, dan zal Ik morgen sprinkhanen over je grondgebied brengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u weigert, zal Ik morgen uw hele land bedekken met een dikke laag sprinkhanen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want indien gij weigert Mijn volk te laten trekken, zie, zo zal Ik morgen sprinkhanen in uw landpale brengen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want indien gij weigert Mijn volk te laten trekken, zie, zo zal Ik morgen sprinkhanen in uw landpale brengen.