Exodus 11:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zeg tegen het volk dat iedereen van zijn [Egyptische] buren om zilveren en gouden voorwerpen moet vragen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Spreek toch ten aanhoren van het volk en zeg dat iedere man van zijn naaste en iedere vrouw van haar naaste zilveren en gouden voorwerpen moet vragen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Spreek toch ten aanhoren van het volk, dat ieder van zijn buurman en iedere vrouw van haar buurvrouw zilveren en gouden voorwerpen vrage.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zeg dus aan het volk, dat ze allen, mannen en vrouwen, van hun kennissen gouden en zilveren sieraden eisen.
Dutch 2007 (HTB)
Zeg tegen de Israëlieten dat zij hun Egyptische buren om zilveren en gouden voorwerpen vragen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga nu het volk zeggen dat alle mannen van hun buurman en alle vrouwen van hun buurvrouw zilveren en gouden voorwerpen moeten vragen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Spreek dan ten aanhoren van het volk, dat iedere man van zijn naaste en iedere vrouw van haar naaste zilveren en gouden voorwerpen vraagt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zeg tegen de Israëlieten dat zij hun Egyptische buren om zilveren en gouden voorwerpen vragen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Spreek nu voor de oren des volks, dat ieder man van zijn naaste, en iedere vrouw van haar naaste zilveren vaten en gouden vaten eise.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Spreek nu voor de oren des volks, dat ieder man van zijn naaste, en iedere vrouw van haar naaste zilveren vaten en gouden vaten eise.