Exodus 11:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Al uw dienaren hier zullen naar mij toe komen. Ze zullen zich voor mij buigen en zeggen: 'Ga alsjeblieft weg, met dat hele volk dat bij je hoort!' Dan zal ik met hen vertrekken." En woedend ging hij bij de farao weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zullen al deze dienaren van u naar mij toe komen, zich voor mij buigen en zeggen: Vertrek, u en al het volk dat in uw voetspoor gaat, en daarna zal ik vertrekken. Toen ging hij bij de farao weg, in brandende toorn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En al uw dienaren hier zullen tot mij komen en zich voor mij nederbuigen en zeggen: Ga heen, gij en al het volk dat u volgt; daarna zal ik heengaan. Toen ging hij in brandende toorn van Farao heen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal heel dit hof hier naar mij toe komen, zich voor mij ter aarde werpen en zeggen: Ga heen met al het volk, dat u volgen wil. En dan zal ik gaan! Toen liep hij, ziedend van toorn, van Farao weg.
Dutch 2007 (HTB)
Al uw dienaren zullen naar mij toekomen, zich voor mij buigen en smeken: 'Verlaat ons alstublieft en neem uw volk mee'! Dan zal ik ook echt gaan!" Woedend liep Mozes het paleis uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Al uw dienaren hier zullen naar mij toe komen, diep voor mij buigen en mij smeken: 'Ga alsjeblieft weg, met dat hele volk dat jou volgt!' Dan zal ik gaan." En woedend ging hij bij de farao weg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zullen al deze dienaren van jou naar mij afdalen en voor mij neerknielen en zeggen: Ga weg, jij en al het volk dat je op de voet volgt! Daarna zal ik uittrekken.’ ” En hij ging bij de farao weg, laaiend van boosheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al uw dienaren zullen naar mij toekomen, zich voor mij buigen en smeken: “Verlaat ons alstublieft en neem uw volk mee”! Dan zal ik ook echt gaan!’ Woedend liep Mozes het paleis uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zullen al deze uw knechten tot mij afkomen, en zich voor mij neigen, zeggende: Trek uit, gij en al het volk, dat uw voetstappen volgt; en daarna zal ik uitgaan. En hij ging uit van Faraö in hitte des toorns.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zullen al deze uw knechten tot mij afkomen, en zich voor mij neigen, zeggende: Trek uit, gij en al het volk, dat uw voetstappen volgt; en daarna zal ik uitgaan. En hij ging uit van Farao in hitte des toorns.