Exodus 12:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie mogen er niets van bewaren tot de volgende dag. Wat ervan overblijft moeten jullie verbranden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U mag daarvan ook niets overlaten tot de morgen. Wat er de volgende morgen van over is, moet u met vuur verbranden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult daarvan niets overlaten tot de morgen; wat ervan overblijft tot de morgen, dat zult gij met vuur verbranden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook moogt ge niets tot de morgen bewaren, maar wat er van over is, moet ge tegen de morgen verbranden.
Dutch 2007 (HTB)
Al het vlees moet diezelfde nacht worden opgegeten. Als er toch iets overblijft, moet dat de volgende morgen worden verbrand.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie mogen er niets van overlaten tot de volgende dag: wat ervan overblijft, moeten jullie verbranden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie mogen er niets van overlaten tot de morgen. Wat ervan overblijft tot de morgen moeten jullie met vuur verbranden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Al het vlees moet diezelfde nacht worden opgegeten. Als er toch iets overblijft, moet dat de volgende morgen worden verbrand.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult daarvan ook niet laten overblijven tot den morgen; maar hetgeen daarvan overblijft tot den morgen, zult gij met vuur verbranden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult daarvan ook niet laten overblijven tot den morgen; maar hetgeen daarvan overblijft tot den morgen, zult gij met vuur verbranden.