Exodus 12:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten het haastig eten. Sta onder het eten klaar om te vertrekken, met je schoenen aan en een staf in je hand. Het is het Paasoffer [('Pascha' = 'voorbijgaan')] voor de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zo moet u het eten: uw middel omgord, uw schoenen aan uw voeten en uw staf in uw hand. U moet het met haast eten, het is Pascha voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En aldus zult gij het eten: uw lendenen omgord, uw schoenen aan uw voeten en uw staf in uw hand; overhaast zult gij het eten; het is een Pascha voor de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zó moet ge het eten: uw lenden omgord, schoenen aan de voeten, uw stok in de hand; en gij moet het eten met grote haast, want het is het Pascha van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Het moet een haastige maaltijd zijn; iedereen moet klaar staan om op reis te gaan. De schoenen aan en de wandelstaf in de hand. Het is een Pascha (Voorbijgang) voor de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En zo moeten jullie het eten: gehaast, klaar voor vertrek, met je schoenen aan en een staf in je hand. Het is het Pesach van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zullen jullie het eten: met jullie lendenen omgord, met jullie sandalen aan jullie voeten en met jullie staf in de hand. Jullie moeten het haastig eten. Het is het Voorbijgaansoffer van de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het moet een haastige maaltijd zijn, iedereen moet klaar staan om op reis te gaan. De sandalen aan en de wandelstaf in de hand. Het is een Pesach (Voorbijgang) voor de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aldus nu zult gij het eten: uw lenden zullen opgeschort zijn, uw schoenen aan uw voeten, en uw staf in uw hand; en gij zult het met haast eten; het is des HEEREN pascha.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aldus nu zult gij het eten: uw lenden zullen opgeschort zijn, uw schoenen aan uw voeten, en uw staf in uw hand; en gij zult het met haast eten; het is des HEEREN pascha.