Exodus 12:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen liet Mozes de leiders van Israël bij zich komen. Hij zei tegen hen: "Zorg ervoor dat iedereen een lam gaat uitkiezen voor zijn gezin en dat hij dat slacht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen riep Mozes al de oudsten van Israël bijeen en zei tegen hen: Kies uit, en neem voor uzelf kleinvee voor uw gezinnen, en slacht het paaslam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ontbood Mozes al de oudsten van Israël en zeide tot hen: Trekt heen, haalt kleinvee voor uw geslachten en slacht het Pascha.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu ontbood Moses al de oudsten van Israël, en sprak tot hen: Gaat heen, haalt de schapen voor uw gezinnen en slacht het paasoffer.
Dutch 2007 (HTB)
Mozes riep de leiders van Israël bijeen en zei tegen hen: "Haal voor elk gezin één lam uit uw kudden en slacht dit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen liet Mozes alle oudsten van Israël bij zich komen en zei tegen hen: "Kies allemaal een lam uit voor jullie gezin en slacht dit pesachlam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mozes riep alle oudsten van Israël bijeen en zei tegen hen: “Neem voor je zelf een schaap of een geit uit de kudde, voor jullie families en slacht het Voorbijgaan soffer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mozes riep de leiders van Israël bijeen en zei tegen hen: ‘Haal voor elk gezin één lam of een bokje uit uw kudden en slacht dit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mozes dan riep al de oudsten van Israël, en zeide tot hen: Leest uit, en neemt u lammeren voor uw huisgezinnen, en slacht het pascha.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mozes dan riep al de oudsten van Israel, en zeide tot hen: Leest uit, en neemt u lammeren voor uw huisgezinnen, en slacht het pascha.