Exodus 12:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De farao liet Mozes en Aäron halen. Hij zei tegen hen: "Maak dat jullie wegkomen uit mijn land! Jullie en alle andere Israëlieten! Ga de Heer aanbidden, zoals jullie hebben gevraagd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En hij riep Mozes en Aäron in de nacht, en zei: Sta op, ga weg uit het midden van mijn volk, zowel u als de Israëlieten, en ga weg, dien de HEERE, zoals u gesproken hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ontbood hij des nachts Mozes en Aäron en zeide: Maakt u gereed, gaat weg uit het midden van mijn volk, zowel gij als de Israëlieten; gaat, dient de HERE, zoals gij gezegd hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog in de nacht ontbood hij Moses en Aäron en sprak: Maakt u gereed, trekt weg van mijn volk; gaat heen met de zonen Israëls, om Jahweh te vereren, zoals gij gezegd hebt.
Dutch 2007 (HTB)
Nog diezelfde nacht ontbood Farao Mozes en Aäron en zei: "Verlaat ons land! U en uw volk moeten vertrekken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Midden in de nacht liet de farao Mozes en Aäron komen en zei tegen hen: "Verlaat onmiddellijk mijn volk, jullie en alle andere Israëlieten! Ga de Heer*** dienen, zoals jullie hebben gevraagd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En ’s nachts riep hij Mozes en Aäron en zei: “Sta op, ga weg uit het midden van mijn volk, jullie, samen met de zonen van Israël. Ga weg, dien de HEERE, zoals jullie gezegd hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nog diezelfde nacht ontbood de farao Mozes en Aäron en zei: ‘Verlaat ons land! U en uw volk moeten vertrekken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen riep hij Mozes en Aäron in den nacht, en zeide: Maakt u op, trekt uit het midden van mijn volk, zo gijlieden als de kinderen van Israël; en gaat heen, dient den HEERE, gelijk gijlieden gesproken hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen riep hij Mozes en Aaron in den nacht, en zeide: Maakt u op, trekt uit het midden van mijn volk, zo gijlieden als de kinderen van Israel; en gaat heen, dient den HEERE, gelijk gijlieden gesproken hebt.