Exodus 12:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Heer zorgde ervoor dat de Egyptenaren goud, zilver en kleren aan hen meegaven. Zo beroofden de Israëlieten de Egyptenaren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bovendien had de HEERE het volk genade gegeven in de ogen van de Egyptenaren, zodat zij hun het gevraagde gaven. Zo beroofden zij de Egyptenaren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE bewerkte, dat de Egyptenaren het volk gunstig gezind waren, zodat zij hun verzoek inwilligden. Zo beroofden zij de Egyptenaren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En daar Jahweh de Egyptenaren murw had gemaakt, gaven zij het volk, al wat het maar eiste. Zo schudden zij de Egyptenaren uit.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zorgde ervoor dat de Egyptenaren hen gunstig gezind waren en hun eisen inwilligden. Zo bleef het Egyptische volk berooid achter!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** had ervoor gezorgd dat de Egyptenaren hun welwillend gegeven hadden waar ze om vroegen. Zo beroofden de Israëlieten de Egyptenaren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE schonk het volk genade in de ogen van de Egyptenaren en zij voldeden aan hun verzoek en zo plunderden zij de Egyptenaren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zorgde ervoor dat de Egyptenaren hen gunstig gezind waren en hun eisen inwilligden. Zo bleef het Egyptische volk berooid achter!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe had de HEERE het volk genade gegeven in de ogen der Egyptenaren, dat zij hun hun begeerte deden; en zij beroofden de Egyptenaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe had de HEERE het volk genade gegeven in de ogen der Egyptenaren, dat zij hun hun begeerte deden; en zij beroofden de Egyptenaren.