Exodus 14:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Mozes zei tegen het volk: "Wees niet bang, houd moed! Vandaag zullen jullie zien hoe de Heer jullie zal redden. Want de Egyptenaren die jullie vandaag zien, zullen jullie nooit meer terugzien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Mozes zei tegen het volk: Wees niet bevreesd, houd stand, zie het heil van de HEERE dat Hij vandaag nog voor u zal bewerken! Want de Egyptenaren die u vandaag ziet, zult u tot in eeuwigheid niet meer terugzien.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Mozes zeide tot het volk: Vreest niet, houdt stand, dan zult gij de verlossing des HEREN zien, die Hij u heden bereiden zal; want de Egyptenaren, die gij heden gezien hebt, zult gij nimmermeer zien.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Moses sprak tot het volk: Weest maar niet bang; blijft staan en ge zult de hulp van Jahweh ondervinden, die Hij u heden verleent. Waarachtig, de Egyptenaren, die ge op het ogenblik ziet, zult ge nooit meer zien, in der eeuwigheid niet!
Dutch 2007 (HTB)
Maar Mozes kalmeerde het volk. "Wees maar niet bang. Blijf gewoon waar u bent en kijk hoe de HERE ons vandaag redt. De Egyptenaren die daar aankomen, zult u nooit meer zien!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Mozes zei tegen het volk: "Wees niet bang, houd vol, dan zullen jullie zien hoe de Heer*** vandaag voor jullie redding zal zorgen. Want de Egyptenaren die jullie vandaag zien, zullen jullie nooit meer terugzien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Mozes tegen het volk: “Wees niet bang, houd stand en zie uit naar de redding van de HEERE, die Hij jullie vandaag zal schenken, want jullie zullen de Egyptenaren, die jullie vandaag nog zien, in eeuwigheid niet meer terugzien.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Mozes kalmeerde het volk. ‘Wees maar niet bang. Blijf gewoon waar u bent en kijk hoe de Here ons vandaag redt. De Egyptenaren die daar aankomen, zult u nooit meer zien!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Mozes zeide tot het volk: Vreest niet, staat vast, en ziet het heil des HEEREN, dat Hij heden aan ulieden doen zal, want de Egyptenaars, die gij heden gezien hebt, zult gij niet weder zien in eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Mozes zeide tot het volk: Vreest niet, staat vast, en ziet het heil des HEEREN, dat Hij heden aan ulieden doen zal, want de Egyptenaars, die gij heden gezien hebt, zult gij niet weder zien in eeuwigheid.