Exodus 14:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal ervoor zorgen dat de farao zó koppig zal zijn, dat hij hen zal achtervolgen. Dan zal Ik aan de farao en aan zijn hele leger laten zien hoe machtig Ik ben. De Egyptenaren zullen toegeven dat Ik de Heer ben." Ze deden wat de Heer gezegd had.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Ik zal het hart van de farao verharden, zodat hij hen achtervolgt. Dan zal Ik ten koste van de farao en ten koste van heel zijn leger geëerd worden, zodat de Egyptenaren zullen weten dat Ik de HEERE ben. En zo deden zij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Ik zal het hart van Farao verharden, zodat hij hen achtervolgt. Dan zal Ik Mij aan Farao en aan zijn gehele legermacht verheerlijken, en de Egyptenaren zullen weten, dat Ik de HERE ben. En zij deden alzo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Ik zal het hart van Farao verharden, zodat hij hen achterna zal zetten. Dan zal Ik mijn heerlijkheid tonen aan Farao en heel zijn legermacht, en de Egyptenaren zullen weten, dat Ik Jahweh ben. Zo deden ze dan.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal Farao's hart opnieuw verharden, zodat hij de achtervolging zal inzetten. En dat is nu juist mijn bedoeling, want zo kan Ik grote eer en glorie behalen door Farao en zijn legers. Zij zullen merken dat Ik God, de HERE ben!" De Israëlieten sloegen dus hun kamp op waar God had gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal het hart van de farao verharden, zodat hij de achtervolging inzet. Dan zal Ik aan de farao en zijn hele leger mijn grootheid tonen, zodat de Egyptenaren zullen weten dat Ik de Heer*** ben." Dit deden ze.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En Ik zal het hart van de farao verharden, zodat hij hen zal achtervolgen. Ik zal door middel van de farao en heel zijn leger verheerlijkt worden en de Egyptenaren zullen weten, dat Ik de HEERE ben.” En zo deden zij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal ervoor zorgen dat de farao opnieuw hardnekkig blijft weigeren, zodat hij de achtervolging zal inzetten. Dan kan Ik grote eer en glorie behalen door de farao en zijn legers ten val te brengen. Zij zullen merken dat Ik God, de Here, ben!’ De Israëlieten sloegen dus hun kamp op waar God had gezegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal Faraö's hart verstokken, dat hij hen najage; en Ik zal aan Faraö en aan al zijn heir verheerlijkt worden, alzo dat de Egyptenaars zullen weten, dat Ik de HEERE ben. En zij deden alzo.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal Farao's hart verstokken, dat hij hen najage; en Ik zal aan Farao en aan al zijn heir verheerlijkt worden, alzo dat de Egyptenaars zullen weten, dat Ik de HEERE ben. En zij deden alzo.