Exodus 14:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer zorgde ervoor dat de farao koppig was. Daardoor achtervolgde hij de Israëlieten. Maar de Israëlieten trokken verder, geleid door God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE verhardde het hart van de farao, de koning van Egypte, zodat hij de Israëlieten achtervolgde. Maar de Israëlieten waren door een opgeheven hand geleid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo verhardde de HERE het hart van Farao, de koning van Egypte, zodat hij de Israëlieten achtervolgde. Maar de Israëlieten zetten hun uittocht voort, door een verheven hand geleid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Jahweh had het hart van Farao, den koning van Egypte, verhard, zodat hij de Israëlieten achtervolgde, ofschoon de kinderen Israëls waren vertrokken onder de schutse van een machtige hand.
Dutch 2007 (HTB)
Zo verhardde de HERE het hart van Farao en deze ging achter de Israëlieten aan. Die trokken ondertussen gewoon verder, door de HERE geleid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de Heer*** verhardde het hart van de farao, zodat hij de achtervolging van de Israëlieten inzette. Maar de Israëlieten trokken verder, geleid door een machtige hand.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE verhardde het hart van de farao, de koning van Egypte, zodat hij de zonen van Israël achtervolgde, maar de zonen van Israël waren door een opgeheven hand uitgetrokken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Weer zorgde de Here ervoor dat de farao bleef weigeren de Israëlieten te laten gaan en achter hen aanging. Die trokken ondertussen gewoon verder, door de Here geleid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE verstokte het hart van Faraö, den koning van Egypte, dat hij de kinderen Israëls najaagde; doch de kinderen Israëls waren door een hoge hand uitgegaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE verstokte het hart van Farao, den koning van Egypte, dat hij de kinderen Israels najaagde; doch de kinderen Israels waren door een hoge hand uitgegaan.