Exodus 15:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De volken die dit horen, zullen beven van angst. De bewoners van Filistea beven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De volken hebben het gehoord, zij sidderden, angst heeft de inwoners van Filistea aangegrepen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Volkeren hoorden het, zij sidderden; beving greep de bewoners van Filistea aan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De volken horen het en beven, Angst overvalt Filistea’s bewoners.
Dutch 2007 (HTB)
Andere volken hoorden het en zij beefden van schrik, de angst sloeg de bewoners van Filistea om het hart.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De volken hoorden ervan en sidderen. De inwoners van Filistea beven van angst,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De volken hebben het gehoord, zij sidderen. Angst heeft de inwoners van Filishet aangegrepen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Andere volken hoorden het en zij beefden van schrik, de angst sloeg de bewoners van Filistea om het hart.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De volken hebben het gehoord, zij zullen sidderen; weedom heeft de ingezetenen van Palestina bevangen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De volken hebben het gehoord, zij zullen sidderen; weedom heeft de ingezetenen van Palestina bevangen.