Exodus 15:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koningen van Edom zullen geschokt zijn. De heersers van Moab zullen doodsbang zijn. De bewoners van Kanaän zullen beven van angst.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen werden door schrik overmand de stamhoofden van Edom. De machthebbers van Moab greep huivering aan. Al de inwoners van Kanaän smolten weg van angst.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen verschrikten Edoms stamhoofden, huivering greep Moabs machtigen aan; alle bewoners van Kanaän sidderden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De vorsten van Edom zijn van schrik overmand, De koningen van Moab rillen ervan. Onrust grijpt alle bewoners van Kanaän aan,
Dutch 2007 (HTB)
Edoms stamhoofden schrokken, de machtigen van Moab huiverden van schrik; de bewoners van Kanaän sidderden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de stamhoofden van Edom zijn geschokt, de heersers van Moab staan ontzet, de inwoners van Kanaän vergaat alle moed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De stamhoofden van Edom staan verbijsterd, de machtigen van de Moabieten krijgen de rillingen en alle inwoners van Kanaän smelten weg van angst!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Edoms stamhoofden schrokken, de machtigen van Moab huiverden van schrik, de bewoners van Kanaän sidderden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zullen de vorsten van Edom verbaasd wezen; beving zal de machtigen der Moabieten bevangen; al de ingezetenen van Kanaän zullen versmelten!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zullen de vorsten van Edom verbaasd wezen; beving zal de machtigen der Moabieten bevangen; al de ingezetenen van Kanaan zullen versmelten!