Exodus 15:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Door uw grote kracht vernietigde U de mensen die U niet wilden gehoorzamen. U vernietigde hen volledig, zoals vuur droog gras volledig verbrandt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In Uw grote majesteit wierp U terneer wie tegen U opstonden. U zond Uw brandende toorn, die hen als stoppels verteerde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In uw grote majesteit vernietigdet Gij wie tegen U opstonden; Gij liet uw toorngloed los, hij verteerde hen als stoppels.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In de volheid van uw majesteit werpt Gij uw tegenstanders neer, Laat Gij de vrije loop aan uw toorn, Die als kaf hen verteert.
Dutch 2007 (HTB)
In Uw majesteit vaagde U allen weg die tegen U durfden op te staan; Uw toorn was als een vuur dat stro verbrandt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In uw majesteit hebt U uw tegenstanders geveld, uw vlammende toorn verbrandde hen als stro.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door uw grote verhevenheid wierp U hen die tegen U opstonden neer. Als U uw toorn gloed zendt, dan verteert die hen als strostoppels.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In uw majesteit vaagde U allen weg die tegen U durfden op te staan, uw toorn was als een vuur dat stro verbrandt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En door Uw grote hoogheid hebt Gij, die tegen U opstonden, omgeworpen; Gij hebt Uw brandenden toorn uitgezonden, die hen verteerd heeft als een stoppel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En door Uw grote hoogheid hebt Gij, die tegen U opstonden, omgeworpen; Gij hebt Uw brandenden toorn uitgezonden, die hen verteerd heeft als een stoppel.