Exodus 16:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen lieten ze het tot de volgende dag liggen, zoals Mozes gezegd had. Toen stonk het niet en er zaten geen wormen in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij lieten het staan tot de volgende morgen, zoals Mozes geboden had, en nu stonk het niet en waren er geen maden in.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij lieten het dan tot de volgende morgen liggen, zoals Mozes bevolen had; toen stonk het niet, en er waren geen maden in.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij bewaarden het dus tot de volgende dag, zoals Moses hun had bevolen; maar nu stonk het niet en was het niet bedorven.
Dutch 2007 (HTB)
Zij lieten het eten tot de volgende morgen liggen, zoals Mozes had gezegd; er zaten geen wormen in en het stonk ook niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze bewaarden het tot de volgende dag, zoals Mozes gezegd had; nu stonk het niet en zaten er geen wormen in.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij bewaarden het tot de volgende ochtend zoals Mozes geboden had en het stonk niet en er zat geen worm in.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij lieten het eten tot de volgende morgen liggen, zoals Mozes had gezegd, er zaten geen wormen in en het stonk ook niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij legden het op tot den morgen, gelijk als Mozes geboden had; en het stonk niet, en er was geen worm in.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij legden het op tot den morgen, gelijk als Mozes geboden had; en het stonk niet, en er was geen worm in.