Exodus 16:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Israëlieten hebben 40 jaar lang manna gegeten. Ze aten ervan totdat ze in bewoond gebied kwamen. Ze hebben manna gegeten totdat ze bij de grens van het land Kanaän kwamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Israëlieten aten veertig jaar lang het manna, totdat zij in bewoond gebied kwamen. Zij aten manna, totdat zij aan de grens van het land Kanaän kwamen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Israëlieten nu hebben veertig jaar het manna gegeten, totdat zij kwamen in bewoond land; het manna hebben zij gegeten, totdat zij kwamen aan de grens van het land Kanaän.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Veertig jaren lang bleven de kinderen Israëls het manna eten, tot zij in bewoonde streken kwamen; zij aten het manna tot ze de grenzen van het land Kanaän hadden bereikt.
Dutch 2007 (HTB)
40 Jaar lang aten de Israëlieten het manna, totdat zij in het land Kanaän aankwamen. (B)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Israëlieten hebben 40 jaar lang manna gegeten, tot ze in bewoond gebied kwamen. Ze aten manna tot ze de grens van Kanaän hadden bereikt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Veertig jaar aten de zonen van Israël het manna, totdat zij bij het land kwamen waar zij zouden gaan wonen. Zij aten het manna, totdat zij bij de grens van het land Kanaän kwamen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Veertig jaar lang aten de Israëlieten het manna, totdat zij in het land Kanaän aankwamen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de kinderen Israëls aten Man veertig jaren, totdat zij in een bewoond land kwamen; zij aten Man, totdat zij kwamen aan de pale van het land Kanaän.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de kinderen Israels aten Man veertig jaren, totdat zij in een bewoond land kwamen; zij aten Man, totdat zij kwamen aan de pale van het land Kanaan.