Exodus 17:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als Mozes zijn handen omhoog hield, was Israël sterker. Maar als hij zijn handen liet zakken, was Amalek sterker.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, als Mozes zijn hand ophief, dat Israël de overhand had, maar als hij zijn hand neerliet, dat Amalek de overhand had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En wanneer Mozes zijn hand ophief, had Israël de overhand, maar wanneer hij zijn hand liet zakken, had Amalek de overhand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zolang Moses zijn handen omhoog hield, had Israël de overhand, maar zodra hij zijn handen liet zakken, was Amalek sterker.
Dutch 2007 (HTB)
Telkens wanneer Mozes zijn hand omhoog deed, had Israël de overhand, maar wanneer zijn hand niet meer omhoog was, was Amelek de winnende partij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zolang Mozes zijn armen opgeheven hield, had Israël de overhand, maar wanneer hij zijn armen liet zakken, was Amalek sterker.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer Mozes zijn hand ophief, was Israël de sterkste, maar als hij zijn hand liet zakken, was Amalek sterker.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Telkens wanneer Mozes zijn hand omhoog deed, had Israël de overhand, maar wanneer zijn hand niet meer omhoog was, was Amalek de winnende partij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, terwijl Mozes zijn hand ophief, zo was Israël de sterkste; maar terwijl hij zijn hand nederliet, zo was Amalek de sterkste.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, terwijl Mozes zijn hand ophief, zo was Israel de sterkste; maar terwijl hij zijn hand nederliet, zo was Amalek de sterkste.