Exodus 17:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zijn armen moe werden, legden ze een steen bij Mozes neer. Zo kon hij zitten. Aäron en Hur ondersteunden ieder een arm van Mozes. Zo bleven zijn handen tot zonsondergang omhoog.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De handen van Mozes werden echter zwaar; daarom namen zij een steen en legden die onder hem, zodat hij erop kon gaan zitten. Aäron en Hur ondersteunden zijn handen, de een aan de ene en de ander aan de andere kant. Zo bleven zijn handen onbeweeglijk, totdat de zon onderging.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de handen van Mozes zwaar werden, namen zij een steen, legden die onder hem neer, zodat hij daarop kon gaan zitten; en Aäron en Chur ondersteunden zijn handen, de een aan de ene en de ander aan de andere zijde, zodat zijn handen onbeweeglijk bleven tot zonsondergang.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar tenslotte werden de handen van Moses vermoeid. Nu namen zij een steen, legden die onder hem, en hij ging er op zitten; terwijl Aäron en Choer, ieder aan een kant, zijn handen ondersteunden, zodat zijn handen gestrekt bleven tot zonsondergang toe.
Dutch 2007 (HTB)
Toen hij last kreeg van vermoeidheid, rolden zij een steen naar hem toe, waarop hij kon zitten. Aäron en Hur stonden naast hem en hielden zijn armen omhoog tot zonsondergang.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Mozes' armen werden zwaar. Daarom legden ze een steen bij hem neer waar hij op kon zitten en Aäron en Hur ondersteunden Mozes' armen, ieder aan een kant. Zo bleven zijn handen opgeheven tot zonsondergang.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De handen van Mozes werden zwaar. Toen pakten zij een steen en legden die onder hem neer en hij ging erop zitten. Aäron en Hur ondersteunden zijn handen, de één aan deze en de ander aan de andere kant. Zo bleven zijn handen opgeheven, totdat de zon onderging.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen hij last kreeg van vermoeidheid, rolden zij een steen naar hem toe, waarop hij kon zitten. Aäron en Hur stonden naast hem en hielden zijn armen omhoog tot zonsondergang.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch de handen van Mozes werden zwaar; daarom namen zij een steen, en legden dien onder hem, dat hij daarop zat; en Aäron en Hur onderstutten zijn handen, de een op deze, de ander op de andere zijde; alzo waren zijn handen gewis, totdat de zon onderging.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch de handen van Mozes werden zwaar; daarom namen zij een steen, en legden dien onder hem, dat hij daarop zat; en Aaron en Hur onderstutten zijn handen, de een op deze, en ander op de andere zijde; alzo waren zijn handen gewis, totdat de zon onderging.