Exodus 17:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen riep Mozes luid tot de Heer en zei: "Wat moet ik met dit volk doen? Nog even en dan gooien ze me met stenen dood!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen riep Mozes tot de HEERE: Wat moet ik met dit volk doen? Het scheelt niet veel of zij zullen mij stenigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen riep Mozes luide tot de HERE en zeide: Wat moet ik met dit volk doen? Nog een ogenblik en zij gaan mij stenigen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen riep Moses tot Jahweh: Wat moet ik dan toch met dit volk beginnen; het scheelt niet veel, of ze stenigen mij!
Dutch 2007 (HTB)
Toen bad Mozes tot de HERE en smeekte Hem: "Wat moet ik doen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen riep Mozes tot de Heer***: "Wat moet ik met dit volk? Nog even en ze zullen me stenigen!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen riep Mozes tot de HEERE en zei: “Wat zal ik met dit volk doen? Nog even en zij zullen mij stenigen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen bad Mozes tot de Here en smeekte Hem: ‘Wat moet ik doen? Nog even en zij stenigen mij!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo riep Mozes tot den HEERE, zeggende: Wat zal ik dit volk doen? Er feilt niet veel aan, of zij zullen mij stenigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo riep Mozes tot den HEERE, zeggende: Wat zal ik dit volk doen? Er feilt niet veel aan, of zij zullen mij stenigen.